Cuando del idioma inglés se trata, existen algunas dudas que vale la pena aclarar, una de las más comunes es cuál es la diferencia entre Thank you y Thanks you. Pues, aun cuando su similitud es innegable, muchos desconocen la utilización de ambas frases que, aunque signifiquen lo mismo, poseen una naturaleza distinta.
Este es el cometido de dicho texto, aclarar las divergencias que se ciernen en el uso del “Thank you” y “Thanks” o “Thanks you”. De esta manera, podrás hallar la manera de emplearlas de la forma más oportuna posible.
¿Qué diferencia a una expresión de la otra?
Dar las gracias es una de las primeras frases que se aprende al momento de introducirte en el idioma anglosajón. Por ello, la frase “Thank you” viene a tu vocabulario tan rápido como un “Hello” y un “Goodbye”.
Sin embargo, cuando avanzas mucho más en el adiestramiento de este lenguaje, empiezas a encontrar frases o palabras que parecen significar lo mismo. Este es el caso de las dos expresiones en cuestión, llegando a preguntarte, ¿cuál es la diferencia entre Thank you y Thanks you?
Lo primero que debes saber sobre esto, es que “Thanks you” no suele utilizarse, de hecho, llega a considerarse como gramaticalmente incorrecto o poco natural. En su lugar, se emplea únicamente la primera palabra (Thanks).
Ahora bien, ¿en qué se diferencia cada una de estas? Habiendo dicho lo anterior, la primera distinción entre ambas es que la segunda opción solo utiliza parte de la expresión, agregando una “S” al final de la palabra.
Pero, la diferencia más notable entre estas expresiones es que una de ellas (Thank you) es utilizada para agradecer con un tono mucho más formal. Mientras que, la segunda (Thanks) es aplicada cuando la relación o la forma de hablar es un poco más suelta y confianzuda, usándose de manera informal.
Diferencia entre Thank you y “Thanks you o Thanks: en qué situaciones pueden aplicarse cada una?
Aun cuando se conoce concretamente la naturaleza de ambas frases, es importante saber en qué situaciones puede aplicarse cada una y con qué personas.
Dicho esto, la frase “Thank you” puede emplearse tanto para tratar con amigos, como con desconocidos o personas menos cercanas. Con los primeros, es una forma de expresar que tan agradecido te sientes, mientras que, para aquellos con una relación menos estrecha, es una manera de hablarle a alguien con respeto.
Por otra parte, tenemos la expresión “Thanks” que usualmente se emplea con tus allegados, amigos, familia, y otros a los que tengas mucha confianza y aprecio. Esta palabra sirve para lidiar con situaciones cotidianas, en las que se necesite agradecer por algo, de manera rápida y sencilla.
¿Es válido incluir ambas expresiones en mi vocabulario? | ¿Thank you o Thanks?
¡Por supuesto! No hay nada más acertado que incluir ambas frases a tu vocabulario, ya sea que estés aprendiendo inglés o tengas algo de experiencia con dicho dialecto.
Dicha diferencia entre Thank you y Thanks you o Thanks, te permitirá atender diferentes situaciones de acuerdo a la formalidad de las mismas, y tratarlas de manera acertada. Puedes tomar como referencia los siguientes ejemplos para ambas frases:
Thank you
Thank you so much.
Thank you very much.
Thank you, sir.
Thanks
Thanks a lot.
Thanks for the donuts.
Thanks for helping me out.